Long, long ago, I do believe it was while I was in South Africa after I returned from Sabah following the Xyf saga, I had thought about getting my diving certification.Continue reading “PADI Open Water Certification”
And so, another birthday came and went.
I never did add the details I thought I would when I originally wrote this post. Truth be told, I added and then deleted some, but I thought even this shell is still an important reminder of the future history that unfolded from this point forward.
For that reason it has been preserved.
All I will say is ‘damn those butterflies!’Naive me
Tomorrow I’m buying myself some bloody industrial strength ant-killer, because I just had a hair-raising experience with a colony of fire ants. I wont the battle, but only just.Continue reading “Ant Bully”
So, there I was with all these emotions running through my head an nowhere to dump it. Had to get online, but it was a bit of challenge without a creditcard, but hey – Anything is Possible right?
Damn right. So here I am. Technically this is the first post in this blog. After all, this is [WordPress] genesis. But there will be older posts which are not the first.
Here we go again.
This song is by Hua Er Yue Dui, or Flower Band, and is entitled Hua Die Fei, which roughly translated means Transformed Flight.Continue reading “Hua Er Yue Dui ( 花儿乐队 ) – Hua Die Fei ( 化蝶飞 )”
Here’s my latest venture into Chinese music. This one is a very catchy tune. I first heard it in the dance club we frequented in Shiyan, Heaven on Earth ( 天上人间 ) during the holidays, and since then, everywhere.Continue reading “Xi Shua Shua by Flower Band (嘻刷刷, 花儿乐队)”
Sitting in front of the computer is fun. Unless you are engrossed in something and you don’t notice the time pass. Before you know it, you’ve sat in one position, hand on the mouse, for 3 hours. No problem, you’re a keyboard monkey and can do this for days.
However, you try to move your arm, and a spasm is produced in your back, so painful it hurts to breathe.Continue reading “Pain in the neck (and upper back)”
I got the Chinese lyrics and the Idiomatic Translation from a site and also used it to assist with the conversation to Pinyin. As the words on that site was in bitmap format, I retyped it so it’s easy to copy and paste.Continue reading “Gotta love you / Bu de bu ai ( 不的不爱 )”
Here’s an English version. It retained the melody, but the words are not the same as the Chinese version or that translated below:
The lyrics below comprise the following:Continue reading “Two Butterflies / Liang Zhi Hu Die ( 两只蝴蝶 )”
The more I know about how things work, the less and I understand why they work that way.Continue reading “Cute Chinese songs and other cute things”